Harry Podder, di la palabra mágica

Harry Podder, di la palabra mágica
por kurosame el 10 ene 2012, 07:15


a mi no mi hizo gracia ._.
49
el conejo jajaja
-10
El aliento de mi gato huele a comida para gatos.
17
a mí solo me hizo gracia el inicio ,la cara del segundo 0:16
17
una animación muy bonita.. para esos chistes tan pendejos...
7
Pues a mí sí me ha hecho gracia a pesar de ser de España, lo de la espada me ha encantado jaja. Por cierto, de donde es el acento? De qué parte exactamente? Es que me recuerda al acento de muchas series de dibujos animados que veía
4
19
ni puta gracia
7
-¡No es Abracadabra, idiota, es Avada kedabra!
*Voldemort explota*
-...¡Seeh!
-7
Si estuviera en castellano mucho mejor, el doblaje latino es una mierda.
6
Faltaba ahí el: Es leviosa, no leviosááá xD
4
#7 #7 lawder dijo: [youtube]3ZryeKMa-2E[/youtube]No lo he puesto porque esté es español latino, sino porque de tooodas las versiones (latino, alemán, francés, inglés, etc...) solo ESTA me hizo gracia. No quiero ofender a nadie y menos por una gilipollez como el doblaje.
4
El final me ha matado. Sin duda estos tios han hecho un buen trabajo en animación. Algo digno de respetar y de publicar.
4
Genial la animacion! les salio de maravilla. y el conejito!!!
0
#7 #7 lawder dijo: [youtube]3ZryeKMa-2E[/youtube]Me ha hecho la misma gracia el del doblaje latino que el del doblaje español. Es decir, ninguna.
3
#10 #10 angelitoxes dijo: Si estuviera en castellano mucho mejor, el doblaje latino es una mierda.mirate el 7# esta en español (Y)
4
#1 #1 diegoflekap dijo: a mi no mi hizo gracia ._.No se, sera que tenemos humores distintos pero el hecho de que sean acciones totalmente inesperadas y absurdas me hizo gracia, cuando paso lo de la espada me descojone.
3
#15 #15 richarmadrid dijo: #7 Me ha hecho la misma gracia el del doblaje latino que el del doblaje español. Es decir, ninguna.El latino también es español, quieres decir castellano ;)
2
#7 #7 lawder dijo: [youtube]3ZryeKMa-2E[/youtube]muchísimo mejor.
0
pues a mi el doblaje en castellano me parece una mierda
-3
#18 #18 lawder dijo: #15 El latino también es español, quieres decir castellano ;)No, queria decir español. Si he puesto latino era por evitar escribir "español latino" y "español de españa" dicho sea de paso esta ultima expresion me parece increiblemente ridicula.
0
La verdad que lo vi hace tiempo en inglés, y mola mucho mas porque tiene la entonacion exacta que querian darle XD
0
#18 #18 lawder dijo: #15 El latino también es español, quieres decir castellano ;)Me vas a disculpar pero el "latino" o español de sur america es una variante del castellano. Si bien usan mucho las raices griegas de las palabras de una forma mas precisa, tal vez no siempre, que nosotros no es, ni mucho menos, castellano, que proviene de castilla, es decir, lo que se habla en España.
0
ahhhhh! esta en sudaca! (con todo mis respeto)
4
#18 #18 lawder dijo: #15 El latino también es español, quieres decir castellano ;)La real academia de la lengua recomienda el uso de español para hablar de la lengua, dejando el termino catellano para la lengua que existio (y ya no existe) en la edad media. Aun asi se permite usar ambos como sinominos (aunque no se recomienda excepto para diferenciar las distintas lenguas de España). Por lo tanto puedo aceptar que se diga que en España hablamos castellano, pero nunca aceptare que alguien me corrija cuando he dicho que en España hablamos español, ya que es mas correcto que decir que hablamos castellano.
0
jajaaj.. espera no, no hace gracia.
-2
weon xD
2
tan buena animacion para tan mala idea, que cutre
0
#1 #1 diegoflekap dijo: a mi no mi hizo gracia ._.Estoy contigo -.-
0
Ammmm no se, la animacion es buena y todo pero pudieron escoger mejores chistes, no me hizo mucha gracia, #12 #12 lawder dijo: #7 No lo he puesto porque esté es español latino, sino porque de tooodas las versiones (latino, alemán, francés, inglés, etc...) solo ESTA me hizo gracia. No quiero ofender a nadie y menos por una gilipollez como el doblaje.ah por favor!! Are you fucking kidding me?, la unica variante es el acento, pero dicen y hacen exactamente lo mismo, sinceramente no veo en que parte es mas graciosa la version Española que la version Latina, por lo menos para mi el video no es muy gracioso
1
yo me llamo ralph!
-1
Me quedo con la versión original
0
#7 #7 lawder dijo: [youtube]3ZryeKMa-2E[/youtube]Ahi esta BaxaTV haciendo de Voldemort y de profesor
2
#6 #6 barneystinson32 dijo: Pues a mí sí me ha hecho gracia a pesar de ser de España, lo de la espada me ha encantado jaja. Por cierto, de donde es el acento? De qué parte exactamente? Es que me recuerda al acento de muchas series de dibujos animados que veía es acento de colombia, no de españa. el que esta en castellano es el de #7
1

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!