Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
16
#9 #9 gomara dijo: Y un perro argentino como ladra...?
"Este... Guau..."Pero vo´ sos guau viteh
9
meong? Creo que ese es el único que no me parece sonido de perro, mas bien de un gato con muelles.
9
Meong Meong, dame de comel amo
7
En aleman es gjfidajguriajkgandsen
6
Y donde quedó el bark bark bark bark? xD
4
#2 #2 sergiogimeno dijo: Y donde quedó el bark bark bark bark? xDLa onomatopeya es "woof", "bark" es el verbo de hacer ese sonido.
4
Hay que tener en cuenta que la lectura no se hace igual en todos los idiomas, en realidad, muchos de esos se pronuncian igual o parecido ;)
4
#5 #5 golosina333 dijo: Viniendo al tema ¡Venga un chiste sobre perros!
Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
era johnny sins?
3
mi perro ladra de otra manera..."BURF BURF" .-. lelz...
3
En Euskera es Zaink Zaink.......
2
#9 #9 gomara dijo: Y un perro argentino como ladra...?
"Este... Guau..."el chiste era obligatorio
1
#5 #5 golosina333 dijo: Viniendo al tema ¡Venga un chiste sobre perros!
Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
xD
1
Y donde quedó el bark bark bark? xD
1
Mi ex no dice eso :)
1
Mi ex no dice eso :)
0
En euskera, la onomatopeya sería "zaunk, zaunk..." y la(s) palabra(s) para el verbo "ladrar" es "zaunka egin"
0
Las razas no están bien puestas respecto a su país ._. pero ver como son las onomatopeyas es curioso y gracioso
0
#18 #18 mierdadenombre dijo:#6 #6 bruni99 dijo: En catalan es BUB BUBJo sempre ho he vist com "Bup, bup".
-------------------
Yo siempre lo he visto como "Bup, bup" (para los que sorprendentemente no lo entiendan).Que no lo entiendan tampoco es raro. Lo que yo no entiendo es qué necesidad has visto ahí de escribirlo en catalán cuando estamos en una página donde se habla castellano.
#6 #6 bruni99 dijo: En catalan es BUB BUBEs "bup, bup".
¿"Meong"? ¿Qué clase de perro es ese? xDDDD
0
este cartel me hizo acordar al vecino de adam sandler en la pelicula clic; recuerdo qwe presumia de su perro robot qwe ladraba en 17 idiomas diferentes y al final se lo aplasto con el carro jajaja
#11 #11 evilscientist dijo: meong? Creo que ese es el único que no me parece sonido de perro, mas bien de un gato con muelles.seguramente lo koreanos opinan lo mismo de nosotros jaja
0
La escritura sí, la pronunciación no...
0
"Meong" en coreano se pronuncia parecido.
Las onomatopeyas varían de un idioma a otro al ser escritas; pero, en esencia, son similares en cuanto a su pronunciación :D
Maullidos de gato:
Miau, español.
Meow, inglés.
Nya, japonés.
Y así podría seguir...
0
#3 #3 sergiogimeno dijo: Y donde quedó el bark bark bark? xD#2 #2 sergiogimeno dijo: Y donde quedó el bark bark bark bark? xDmuy bien, me salta un error, pongo de nuevo el comentario y salen 2 :D
0
Perro confundido: Miau, digo...Guau
0
Pensaba encontrarme en el español un gran mastín y veo que es una mm uetda chiguagua
0
como ladraran los chilenos?
0
Soy yo o cansan este tipo de viñetas?
-1
#6 #6 bruni99 dijo: En catalan es BUB BUBJo sempre ho he vist com "Bup, bup".
-------------------
Yo siempre lo he visto como "Bup, bup" (para los que sorprendentemente no lo entiendan).
-2
#1 #1 martyn78 dijo: Meong Meong, dame de comel amo¿chico tu eres tonto o te lo haces?
-3
#9 #9 gomara dijo: Y un perro argentino como ladra...?
"Este... Guau..."sería algo como "guau pelotudo"
-5
#6 #6 bruni99 dijo: En catalan es BUB BUBper a mi , el bordat catalá es :genius:
-5
#12 #12 disaztree dijo: Los perros en korea son gatos disfrazados!!!es 'corea con C' xDD
-5
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
"Este... Guau..."
Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
"Este... Guau..."Pero vo´ sos guau viteh
Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
era johnny sins?
"Este... Guau..."el chiste era obligatorio
Johnny llega a su casa de madrugada consciente de que la querida le ha dado tremendo chupón, en el cuello. Cuando está pensando en que excusa darle a su mujer, el perro viene a recibirlo ladrando alegremente. Al tipo se le prende la bombilla y grita:
-MARIANA, llama a este perro!
La mujer sale medio dormida del cuarto:
-¿Qué pasa, Johnny?
-!Este perro tuyo chica! Tan pronto entre se me tiro al cuello y mira el chupón que me ha dado. La mujer le mira el chupón y le dice:
-Hay, no te preocupes por eso! Si vieras como me tiene la espalda llena de chupones igualitos que ese!
xD
-------------------
Yo siempre lo he visto como "Bup, bup" (para los que sorprendentemente no lo entiendan).Que no lo entiendan tampoco es raro. Lo que yo no entiendo es qué necesidad has visto ahí de escribirlo en catalán cuando estamos en una página donde se habla castellano.
#6 #6 bruni99 dijo: En catalan es BUB BUBEs "bup, bup".
¿"Meong"? ¿Qué clase de perro es ese? xDDDD
#11 #11 evilscientist dijo: meong? Creo que ese es el único que no me parece sonido de perro, mas bien de un gato con muelles.seguramente lo koreanos opinan lo mismo de nosotros jaja
Las onomatopeyas varían de un idioma a otro al ser escritas; pero, en esencia, son similares en cuanto a su pronunciación :D
Maullidos de gato:
Miau, español.
Meow, inglés.
Nya, japonés.
Y así podría seguir...
-------------------
Yo siempre lo he visto como "Bup, bup" (para los que sorprendentemente no lo entiendan).
"Este... Guau..."sería algo como "guau pelotudo"