Sí, hoy creo que tomaré... una de esas bolas de pelo.
-5
Yo quiero uno!
Es que el mio confunde las llaves del helicóptero con las del Jet
-3
It´s FREE¡¡¡¡¡
-7
TODOS TENEMOS GATOS MAYORDOMOS PARA LIMPIAR EL POLVO CON SUS LENGUAS Y HACER BOLAS
0
se ve muy 00gato xD
-4
Hincar el codo? Eso de toda la vida se dice al estudiar...
0
Señor Bond, tenemos una misión para usted
11
Este no es de comida para gatos sino de caviar (Feel like a sir)
0
¿Cuantos monos mayormonos podremos tener?
Si sabes de donde es la referencia eres un buen friki ;)
1
¿no querrás decir arrimar el hombro?
y a mi este gato me parece todo un gentleman inglés
14
da igual que sea gratis i demas es una monada
3
Hasta las mascotas nos quitan el empleo, pronto aparecerán los sindicatos felinos.
-1
si hay un asesinato,michiflu sera el responsable!!
0
se parece al gato de Sabrina
1
Hay que ver si es que nos aprovechamos hasta de los animales...
1
Definitivamente CR se ha convertido en D€$M0T1V4C10N€$
-2
el gato tambien feel like a sir no?
0
No tienes fe, mas bien yo soy mayordomo de mi gato
9
Yo ya tengo un perro mayordomo, pero el gato este parece más servicial
2
Yo creo que en época de crisis hay que arrimar el hombro xD. Hincar el codo para los exámenes de septiembre xDD
6
Pues me ha recordado al gato de Sabrina , Salem
31
Asi que de esto trabaja salem! ahora
3
me gustaria tener uno
2
#6 #6 adelgaster dijo: TODOS TENEMOS GATOS MAYORDOMOS PARA LIMPIAR EL POLVO CON SUS LENGUAS Y HACER BOLASDíselo a Garfield
Garfield: Yaoming
4
definitivamente quiero uno !
2
Más que hincar el codo, yo diría doblar el lomo (o espinazo)
Hincar los codos es una metáfora más usada como estudiar, mientras que doblar el lomo es más empleada como trabajar (o al menos en mi pueblo)
5
al final, uno termina sirviendole al gatico xD
3
¡Es Jeffrey versión gatuna! xD
2
A ver si aprendemos a usar expresiones autor y moderadores...
Como ya han dicho hincar el codo equivale aponerse a estudiar. Aquí lo suyo es arrimar el hombro.
0
Hincar el codo = estudiar. Arrimar el hombro = esforzarse / trabajar.
0
Eso sí... No le mandes servir marisco ni nada por el estilo.. Porque puede que llegue la bandeja sin nada.. jaja
0
No seria : Feel Like A Cat Sir
1
Que gato tan lindo!!!! >w
4
Gato Lorenz, Tráigame Una Taza De Café! Con 7 De Azucar @.@
1
Al menos el gato tiene trabajo . . .
0
me pregunto ya cuantos carteles de gatos hay...:megusta:
4
que cosa tan lindaaa el gatete es para comerselo :3
3
Black Butler Kuroshitsuji! esta es su forma original
0
A currar de recojemierdasdeperro de ha dicho también :)
1
La expresión correcta es Arrimar el codo; Hincar los codos hace referencia a estudiar durante un tiempo prolongado, y con cierta intensidad
-2
Arrimar el hombro...
0
Feel like a sir, nivel: gato XD
0
#40 #40 trafalgarlol dijo: Black Butler Kuroshitsuji! esta es su forma originalYO HE PENSADO LO MISMO ^^
0
es el primer cartel que me publican en cuanta razón :D
2
Un gato nunca te ara caso, yo por eso tengo un chimpancé... :megusta:
1
gatos ninja, mayordomo... que va ser del mundo XD
0
saben yo no escribí lo de incar el codo o como sea me imagino que los que dirigen estas paginas lo cambiaron y lo pusieron a lo españa !
0
Señor, parece que va a llover, quiere usted que le prepare el paraguas antes de salir?
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Es que el mio confunde las llaves del helicóptero con las del Jet
Si sabes de donde es la referencia eres un buen friki ;)
y a mi este gato me parece todo un gentleman inglés
Garfield: Yaoming
Hincar los codos es una metáfora más usada como estudiar, mientras que doblar el lomo es más empleada como trabajar (o al menos en mi pueblo)
Como ya han dicho hincar el codo equivale aponerse a estudiar. Aquí lo suyo es arrimar el hombro.